Activation des titres d’objet traduisibles

Afin de pouvoir utiliser des titres d’objet traduisibles, vous devez avoir ajouté les langues souhaitées comme langues du coffre dans la boîte de dialogue Langues et Traductions. Il n’est toutefois pas demandé de traduire la structure des métadonnées dans ces langues.
Remarque : Cette fonction n’est pas compatible avec les ajouts de M-Files tels que M-Files Add-in for Teams and SharePoint Online.
Remarque : Ce contenu n’est plus mis à jour. Pour le contenu le plus récent, veuillez consulter le guide de l’utilisateur pour M-Files Online. Pour plus d’informations sur les versions de produit prises en charge, consultez notre politique de cycle de vie.

La configuration du titre d’objet traduisible vous permet de donner des titres d’objet dans plusieurs langues. Si un objet a des titres en plusieurs langues, les noms traduits peuvent servir de critères de recherche. Vous pouvez rechercher et trouver des documents et autres objets dans votre propre langue, peu importe la langue originale de l’objet. La version de la langue qui correspondant à la langue du coffre dans la boîte de dialogue Changement de Langue est utilisée dans la zone de titre de la fiche de métadonnées, dans la liste ainsi que dans les notifications et listes de valeurs.

En vue d’activer les titres d’objet traduisibles, réalisez les étapes suivantes :

  1. Vérifiez que les langues souhaitées avec leur code sont listées dans la boîte de dialogue Langues et Traductions.
    Si une langue ou un code ne se trouve pas dans la liste, ajoutez-le conformément aux instructions de Traduction de la structure des métadonnées. Inscrivez les codes de langue.
  2. Ouvrez M-Files Admin et accédez à un coffre.
    1. Ouvrez M-Files Admin.
    2. Dans l'arborescence de gauche, déployez une connexion au serveur M-Files.
    3. Déployez Coffres.
    4. Déployez un coffre.
  3. Développez Structure des Métadonnées (Vue Classique).
  4. Cliquez sur Définitions de Propriétés.
    Résultat :La boîte de dialogue Définitions de Propriétés s’ouvre.
  5. Dans le volet de commandes, cliquez sur Nouvelle Définition de Propriété pour créer des définitions de propriétés pour les langues souhaitées du titre de l'objet.
    Remarque : Le type de donnée des définitions de propriétés doit être Texte.

    Pour obtenir des instructions sur la création des définitions de propriétés, reportez-vous à Création d’une Nouvelle définition de propriété.

    Exemple :Si vous souhaitez permettre l’ajout d’un titre finnois pour un objet, vous pouvez créer une définition de propriété dénommée Title in Finnish.
  6. Sélectionnez Configurations et déployez Advanced Vault Settings.
  7. Déployez le nœud Configuration et sélectionnez Translatable Object Titles.
  8. Définissez les paramètres conformément aux informations du tableau suivant.
    Nom du paramètre Description Exemple de valeur
    Object Types Using Translated Titles Définissez les types d’objet qui peuvent utiliser les propriétés de titres traduisibles. Document
    Translated Title Properties Indiquez les définitions de propriétés qui sont utilisées comme titre de langue alternative, chacune avec son code correspondant. Utilisez les codes de langue présentés dans la boîte de dialogue Langues et Traductions.

    Language Code: fi

    Title Property: Title in Finnish

  9. Cliquez sur Save.
Vous pouvez désormais saisir les titres traduits pour les objets du type indiqué. Après avoir ajouté les propriétés aux métadonnées d’un objet et saisi les noms traduits, le titre s’affiche, conformément à la langue du coffre sélectionnée, dans la zone de titre de la fiche de métadonnées, dans la liste ainsi que dans les notifications et les listes de valeurs. Les titres d’objet traduits ne concernent pas les raccourcis épinglés ou les notifications envoyées à plusieurs destinataires ou à des destinataires inconnus.
Exemple de propriété de nom d’objet finnois sur la fiche de métadonnée et la liste.
Remarque : Après avoir enregistré les modifications et redémarré M-Files Server, les utilisateurs finaux doivent se déconnecter du coffre et s’y reconnecter pour pouvoir utiliser des titres d’objet traduisibles. Vous pouvez déconnecter tous les utilisateurs de coffre en redémarrant le coffre. Néanmoins, la mise hors ligne d’un coffre devrait toujours être réalisée de manière contrôlée et les utilisateurs de coffre devraient en être informés à l’avance.
Conseil : Vous pouvez utiliser les règles de configuration de la fiche de métadonnées pour afficher les titres d’objet traduits après la propriété Nom ou Titre actuelle.